抱歉,本網頁為『正體中文』語系。Sorry, Traditional Chinese only.
31.12.05
近況報告
今年在多倫多度過寒冷的聖誕節,目前的行程預定是新年過后馬上返回紐澤西。開學以后我又要飛去伊利諾州的香檳城。總覺得最近花了相當多的時間在旅行方面。除了在家和大學間往返外,一個月前還駕車去了底特律,若非兩位友人在感恩節期間不幸發生車禍,或許還會去一趟俄亥俄州。總之由于連結網路和使用中文輸入法的機會不多,更新的次數亦減少了。開學前后估計還要忙一陣子,請各位耐心等待。
16.12.05
閑聊: Paladin
聖騎士和遊俠皆為PALADIN的中文翻譯,但兩者意思相異,因此常造成讀者的困擾。依個人習慣,前者代表了羅馬帝王的忠臣好友,后者則是中古世紀的流浪騎士。原因如下,PALADIN一字源自于拉丁文PALATINUS,意思是和宮廷有聯繫的。聖騎士最早是指查里曼大帝麾下的十二騎士。朱學恆著的遊俠與聖武士之爭並未提及遊俠譯名的來由。其實在現代奇幻文學中PALADIN又被稱為KNIGHT-ERRANT,通常是指到處流浪藉機發揮騎士精神的角色,在出擊前會高呼他所效忠的夫人的名號,即是流浪騎士,和中文中的遊俠意思相近。
13.12.05
新聞: Earthsea
吉卜力工作室的下一部劇場版作品將改編自娥蘇拉勒瑰恩女士的地海傳說系列,導演為宮崎駿長男宮崎吾郎,零六年七月上映。全新開幕的吉卜力網站首頁也公佈了電影宣傳海報。原本擔任三鷹之森吉卜力美術館館長一職的宮崎吾郎首次執導,便挑戰經典著作地海,他在日記中談及父親的反對。
10.12.05
新聞: Weta
奧斯卡得主魔戒電影的特效總監的理查泰勒先生將福音戰士的真人電影化視為當前最大的目標,並表示WETA STUDIO希望除了制作電影特效外,還能共同製作這項企劃。
新聞: ROUGH
9.12.05
新聞: Macross 新聞: Casshern 新聞: Satoshi Kon
今敏監督下一部影片改編自日本名作家筒井康隆的一九九三年暢銷書《帕布莉卡》,預定明年放映。劇本由水上清資和今敏共同擔當,吉卜力出身的安藤雅司負責人物設計,平沢進配樂。不用等電影上映了,光是看作者介紹和故事簡介我的頭就開始暈了。另一個消息,筒井康隆一九六六年著作的《穿越時光的少女》劇場版將由也是吉卜力出身的細田守監督,MADHOUSE制作動畫,GAINAX的貞本義行老師提供人物原稿。《穿越時光的少女》在一九八三年曾被改編為賣座電影,由女星原田知世主演,二零零二年改編為電視劇,零四年改編為漫畫。
新聞: BOKKO
新聞: Moemoe
新聞: Grand Palais
新聞: SUNRISE
新聞: Zegapain
新聞: Demonbane
新聞: Getsumen Usagi Heiki Mina
新聞: Cameron
Cameron ready for 'Battle'
來源:Hollywood Reporter
詹姆斯柯麥隆導演預備開拍銃夢,女主角的招募廣告已先行刊出,限定十六至二十歲中女性,運動能力佳,動作敏捷優雅,報名截止日期為十二月十九日。
新聞: Noriko Ogiwara
新聞: Animators
來源:Hollywood Reporter
詹姆斯柯麥隆導演預備開拍銃夢,女主角的招募廣告已先行刊出,限定十六至二十歲中女性,運動能力佳,動作敏捷優雅,報名截止日期為十二月十九日。