<$BlogRSDURL$>

抱歉,本網頁為『正體中文』語系。Sorry, Traditional Chinese only.

5.7.04

祭典: 貴賓專訪 
來源:A FAN'S VIEW

◆當MADHOUSE的代表取締役社長丸山正雄被訪問到對盜版作何看法的時候,他指出在美國的盜版情形和亞洲方面比起來仍是小規模。日本與美國的動畫產業光是在今年度便發出兩次警告,透過網際網路的影像傳輸和拷貝光碟,他們的銷路正迅速地被盜版佔有。丸山先生同時也對購買盜版光碟的人們感到同情,有些人是不願意付錢買正版,但有些人卻是因為付不起;社長認為自己無法到處去判斷哪些人可以買盜版哪些人不行,因此他將這個決定留給人們的良知。

丸山先生注意到最近韓國動畫的發展,和他們近似日本動畫的風格。有時他看到韓國電視台在播放十年前的日本動畫會覺得很納悶,後來才發覺這就是現在韓國動畫的由來。韓國政府花費了相當多的精力在培植國內的動畫人才,甚至在MADHOUSE都有韓國學生。丸山日前在讀的一篇文章裡說道韓國動畫將在五年內超越日本動畫,他認為那有些過於樂觀了,不過他相信韓國動畫有機會在十年後超越日本,他一本正經地說道。

平田宏美在熱門動畫《R.O.D. THE TV》裡擔任瑪姬的配音。她的舉止行為活脫脫地就像是動畫中表現的那樣,讓旁人感到訝異,平田小姐解釋說她平常就是像這樣子,所以配音的時候也很輕鬆。平田小姐覺得瑪姬很可愛,不過她懷疑自己有沒有辦法像瑪姬閱讀的一樣多(笑)。在配音的時候,她最大的功課就是讀遍所有的相關漫畫及小說原作,這次到加州來她也帶了五本書。

瑪姬是平田宏美第一次配動畫的主要角色。她自從高中一年級看到NHK電視台播放的電影後,便夢想成為電影配音員。不過諷刺的是,這名配音員看電影的時候卻比較喜歡看字幕配原音,她很開心許多美國觀眾和她有一樣的想法。平田小姐說她看電影的時候總是先聽原音,然後才為了訓練聽配音。

This page is powered by Blogger. Isn't yours?